有草书屋

手机浏览器扫描二维码访问

送魏万之京A(第2页)

送魏万之京A

banner"

>

·李颀·

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河B。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过C。

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多D。

莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎E。

A魏万:又名颢(hào),上元初年进士,曾隐居在王屋山,自号王屋山人。

B游子:这里指魏万。

离歌:离别时所唱的歌。

初渡河:刚刚渡过黄河。

C“鸿雁”

二句:设想魏万在途中寂寞愁苦的心情。

鸿雁:俗称大雁,一种候鸟,群居在水边,飞时一般排列成行。

D关城:这里指潼关。

催寒近:寒气越来越重,一路上天气越来越冷。

御苑:皇宫的庭苑,这里借指京城。

砧(zhēn)声:捣衣声。

&uó):指虚度光阴。

在明代嘉靖、隆庆年间,李颀的这首诗被多数诗人奉为学习的榜样。

这首诗虽然才气笔力稍弱,但是描写的诗境安详和雅,诗格端正,自然被当作诗中的典范。

这首诗前两句平铺直叙,第三、四句叙写诗人客居在外的境况。

句中用“不堪”

“况是”

四个字相呼应,使整句诗都十分生动,和“江客不堪频北望,塞鸿何事又南飞”

属于同一句法。

第六句写晚上砧声阵阵,是承接第五句关城寒近而来。

最后一句勉励友人魏万此去京城要努力刻苦,争取早日考中功名,不要被京城的声色犬马所**,让时间白白地被浪费掉,诗人对友人的这种劝勉很有古人质朴之风。

李诗在明代嘉隆时,多奉为圭臬。

虽才力稍弱,而安详和雅,自是正音。

此诗首二句平衍而已,三四句叙客况。

句中以“不堪”

“况是”

四字相呼应,遂见生动,与“江客不堪频北望,塞鸿何事又南飞”

同一句法。

六句之向晚砧多,承五句关城寒近而来。

收句谓此去长安,当以功名自奋,勿以游乐自荒,绕朝赠策,犹有古风。

(俞陛云《诗境浅说》)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
我家太子妃超凶的

我家太子妃超凶的

(新书王妃她又给人算卦了)天才符箓师,重生为小女娃!稚嫩的外表,狠辣的手段。荒郊野外,她痛殴仇敌被太子撞见,她表情漠然,太子却一见倾心!太子殿下不好了,太子妃大人一张定身符,把皇帝陛下定在大殿里吃土了。这不很正常么?谁让狗皇帝招惹我妻?定的好!再给他泼盆冰水降降火!太子殿下这回真哒不好啦!太子妃大大甩了三张爆火符,把郑贵妃娘娘连人带屋炸上天了!某太子狂笑做的好!不愧是我妻,就是辣么给力!太子太子,这回是当真不得了了!太子妃大大屋里出现了个艳男!您又绿啦!太子猛地提起半躺在绣床上的俊俏男人,你是何人?某妃瘫着张小脸道我画了张请神符,请了位桃花仙尊。打完架赶紧滚!对不起哈,请神容易送神难!老子不走了!...

每日热搜小说推荐