繁的著作中被誉为名著”,认为可以被列入柳田国男的十本最重要著作之中。然而在中国,无论是民俗学者还是学界以外的读者,恐怕即使知道柳田国男,对本书也是十分陌生的。有机会参与此次柳田国男代表作丛书的翻译,并得到翻译《木棉以前》的机会,对我来说确是荣幸至极。 柳田国男被称作“日本民俗学之父”,著作繁多,每个版本都有30余册,就篇幅而言,《木棉以前》的日文原文只有区区十二三万字,在其诸多作品中所占比例无疑是极小的。打开这一页的诸位,应该都已经读完了前面的正文。若说印象,想必是各有不同,然而感到此书与“名著”应有形象相去甚远的,恐怕不在少数。首先是形式,本书除“自序”外,共由19篇互相独立的文章构成,最早的《以前穿什么》作于1911年,最晚的为1939年所作的4篇。其次,从内容来看,大多是...
一个二流大学生穿越缺衣少食的火红年代。那曾想家里有大哥,二哥,三哥,四五哥,大姐二姐三四姐,小弟小妹三五个。院里伯伯二三个,叔叔一两个,二姑小姑姑,我爸偷懒数第一,好吃我妈第一名,打小人家都说我随爸妈,偷懒好吃全学遍。下地工分一分不得赚,我要被妈妈忽悠惨,为了不干地里活,努力学习成学霸。一个火红年代的特殊学霸,沤粪小能手,农机考试第一名,语录背诵无人敌,农业考试你见过培育新物种的学生嘛,另类学霸生产队里显能耐!...
...
...
...
...
...